Farligt gods: Revision af ADR-konventionen vedtages i maj.
Af Lars Lassen
Udviklingen af reglerne for transport af farligt gods er en løbende proces og selv om ADR-konventionen sidst fik en alvorlig overhaling i 2007, så har eksperterne allerede en række forbedringer i støbeskeen.
Den særlige internationale arbejdsgruppe, der i FN-regi udvikler reglerne – der går under navnet WP15 (Working Party 15) – mødes i starten af maj i Geneve i Schweiz, hvor man ventes at vedtage en lang række justeringer, der skal indføres i næste udgave af ADR-Konventionen, der træder i kraft i 2009.
- Man er i forvejen enedes om en række forslag og der er andre, som først bliver afgjort på mødet, så det er stadigt usikkert, hvad det præcist ender med, fortæller Jesper Hornum fra Cantell.
Der er dog udsigt til, at et af de mest besværlige aspekter ved transport af farligt gods – det såkaldte sikkerhedskort er på vej ud.
Sikkerhedskortet beskriver, hvordan chaufføren og eventuelt andre skal forholde sig ved et havari, med en pågældende type farligt gods.
Da det ikke kun er chaufføren, der skal kunne læse sikkerhedskortet, så skal det også oversættes til samtlige de sprog, som den pågældende transport kommer i kontakt med. Det vil sige, at en transport til eksempelvis Grækenland kræver, at sikkerhedskortet udskrives på op mod ti forskellige sprog.
Det foregår i praksis ved en database-baseret oversættelse via kommercielle systemer, som SafeTrans og DG Office, der er udarbejdet netop til det formål.
For ringeMen den europæiske kemiindustris brancheorganisation CEFIC har testet de forskellige oversætter-programmer og har her konstateret, at der er meget store forskelle på resultatet, når sikkerhedskortet oversættes fra et sprog til et andet. Kvaliteten af sikkerhedsinstruksen var simpelthen for ringe.
- Der findes mig bekendt ikke eksempler på, at sikkerhedskortet har bidraget til at forværre uheld. Men jeg har set eksempler, hvor jeg har tænkt, at instruksen kunne få uhensigtsmæssige konsekvenser, siger Jesper Hornum.
- Man vil i stedet indføre en fast transportinstruktion, som kun skal udfærdiges på et sprog, som chaufføren forstår. Den fylder kun tre sider og her kan chaufføren umiddelbart finde en instruks på, hvordan han skal forholde sig blot ved at anvende den farligt gods mærkning, der er på transporten. Så kan han læse, hvordan han skal forholde sig, fortæller Jesper Hornum, der betegner afløsningen af sikkerhedskortet som en stor lettelse.
- Sikkerhedskortet findes i et godt stykke over 100.000 forskellige versioner når de forskellige sprogvarianter tælles med.. Derfor har forkerte eller manglende sikkerhedskort været er noget, der har kostet mange bøder i tidernes løb. Samtidig med forenklingen er det ikke længere afsenderen, der er forpligtet til at sørge for sikkerhedskortet som hidtil, men transportøren, der skal sørge for transportinstruktionen, siger Jesper Hornum.
Seminar i støbeskeenDer er også udsigt til indførelsen af et nyt mængdebegreb. Det hidtidige ’begrænsede mængder’ bliver formentlig suppleret med en ’undtagede mængder’. Der bliver også indført en nyt mærke til miljøfarlige stoffer.
- Når ADR-Konventionen foreligger i 2009 udgaven, så er vi i Cantell klar til at afholde et seminar, som det vi havde stor succes med i forbindelse med ADR2007. Her gennemgik eksperter fra relevante myndigheder, industri og transportorganisationer den nye konvention med fokus på de praktiske konsekvenser. Det var et koncept, som vi har hentet meget ros for hos deltagerne, siger Jesper Hornum.